Конструкции причины с как(о) в истории русского языка
С.
Оть идеть до конечьнѧго свода: семантика служебных слов ати (ать) и оти (оть) в оригинальных древнерусских памятниках (на материале Национального корпуса русского языка)
С.
Мелодический контур общего вопроса в западном среднерусском акающем говоре. Часть 2. Псковские говоры
С.
Оттепель как метафорическое обозначение исторического периода
С.
Псевдонимы, включающие названия букв кириллицы: структура и способы образования. Статья 1
С.
Исследование религиозной составляющей языкового сознания: психолингвистический аспект
С.
Японские заимствования в Чешском национальном корпусе
С.
Языковые средства художественной выразительности в транскультурной прозе Финляндии. Часть 1
С.
Шевалье де Менвилье и его эпос «Петреада»
С.
Б.Ф. Егоров — мемуарист
С.
Петрарка в художественном осмыслении Осипа Мандельштама: переводческие стратегии и дешифровка биографических подтекстов
С.
Поправки времени к одному русскому переводу «Меры за меру»
С.
Британская классика XIX века по-русски: три века перевода
С.
«Ярмарка тщеславия» по-русски: к
С.
Освобожденная женщина Туркменистана: два перевода из поэмы Т. Эсеновой «Легенда о Ленине и дочери чабана»
С.
«Словарь петербургских антиковедов XIX — начала XX века в трех томах». Т. I: А-К (XXXVI,
С.
«Поэтика умолчания»: о греческих модернистах (Памяти Ирины Игоревны Ковалёвой). Рецензия на книги: Ковалёва И.И. В мастерской Кавафиса и другие очерки поэтики греческого модернизма. М.: МГУ, 2006, 200 с.; Ковалёва, Ирина. Мои поэты. Избранные переводы с английского и греческого. М.: Итака — Комментарии, 2006 108 с.
С.
119991, Москва, ГСП-1, Ленинские горы, д. 1, стр. 51, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, филологический факультет, к. 902.
Телефон:
E-mail: edit@philol.msu.ru
Оргсекретарь — Белавина Екатерина Михайловна.